Born2Be Translator

รับแปลเอกสาร แปลภาษา ไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย
Thai-English English-Thai Translations  

รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์

รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ แปลอย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

คำอวยพรเป็นภาษาอังกฤษ (ภาคต่อ) จ้า

****************************


  • A toast to the New Year. May all your resolutions become completed projects.  (เลี้ยงฉลองอวยพรเพื่อวันปีใหม่ ขอให้ท่านสมหวังดังปรารถนาทุกประการ)
  • May God continue to bless you and your family with divine light, love and power that will bring much love, joy, peace, inner strength and overflowing abundance in your home. Happy New year!! (ขอพระเจ้าอวยพรให้คุณและครอบครัวพบกับความเรืองรองในชีวิต ความรัก และ พลังที่นำความรัก ความสดใส ความสงบ จิตใจที่แข็งแกร่ง รวมทั้งความอุดมสมบูรณ์ มาแก่คุณและครอบครัว สวัสดีปีใหม่ !)
Read More ->>

รับแปลเอกสาร งาน อังกฤษ - ไทย Thai - English แปลบทคัดย่อที่มีคุณภาพ เชื่อถือได้

รับแปลเอกสาร งาน อังกฤษ - ไทย Thai - English แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ แปลอย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ช่วงนี้ให้เข้ากับเทศกาลปีใหม่ ขอนำคำอวยพรเป็นภาษาอังกฤษมาให้เพื่อนๆ ได้เอาไว้ใช้ส่งกันนะจ้ะ

****************************


  • Have a happy and prosperous New Year.  May the blessings of the Lord enrich your family and friends, not only in wealth but in health, love and happiness. (ขอให้ปีใหม่นี้จงมีแต่ความสุข สดใส ขอพระเจ้าจงมอบพรแก่ครอบครัว และมิตรสหายของคุณ มิใช่เพียงแค่มั่งคั่ง แต่ขอให้ร่ำรวยทั้งสุขภาพ ความรัก และความสุข)
  • A New Year starts, with a new calendar.  But my love stays constant, with you always in my heart.  Happy New Year! ( ปีใหม่เริ่มต้นพร้อมกับปฏิทินแต่ความรักที่ผมมียังคงอยู่ตลอดไปพร้อมกับคุณที่อยู่ในใจผมเสมอมา สวัสดีปีใหม่ครับ !)
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Work, Employment, Career

รับแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ เอกสาร แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ศัพท์ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอ Work / Employment / Career / Profession / Occupation / Trade

****************************


Work / Employment / Career / Profession / Occupation / Trade

คำเหล่านี้มีความหมายหลักเหมือนกัน โดยหมายความถึงงานที่คนเราทำเพื่อผลตอบแทนทางการเงิน

Work หมายถึงงานที่เราทำ เพื่อให้ได้เงินมา
  • It’s very difficult to find work at the moment. งานหายากมากในขณะนี้
  • He’s been out of work for months. เขาไม่ได้ทำงานมาเป็นเดือนๆ แล้ว
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Street

รับแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ อังกฤษเป็นไทย แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอคำนาม Street (noun)

****************************


Street (noun)

Street ที่เป็นคำนาม ความหมายแรกหมายถึงท้องถนน
  • The bank is just across the street. คำแปล: ธนาคารอยู่แค่อีกฟากของถนน
  • To walk along/down/up the street คำแปล: เดินไปตามถนน/เดินลงไปตามถนน/เดินขึ้นไปตามถนน
  • The town’s narrow cobbled streets คำแปล: ถนนสายแคบๆ ที่ปูด้วยหินในเมือง
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Dare

บริการแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ อังกฤษ-ไทย แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์

รับแปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ งานพิมพ์ต่างๆ กระชับ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

สำหรับคำศัพท์วันนี้คือ  Dare (verb)

****************************


กริยา Dare

ความหมายแรก แปลว่ากล้าพอที่จะทำบางสิ่ง
  • She said it as loudly as she dared. เธอพูดมันออกมาดังเท่าที่เธอจะกล้า
  • He didn’t dare (to) say what he thought. เขาไม่กล้า (ที่จะ) พูดสิ่งที่เขาคิด
  • Dare to be different! กล้าที่จะแตกต่าง!
  • There was something, dare I say it, a little unusual about him. ฉันกล้าบอกเลยว่ามีบางสิ่งบางอย่างที่ค่อนข้างไม่ปกติเกี่ยวกับเขา
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Wanna, Gonna, Gotta, Dunno, Lemme & Gimme

Born2Be Translator บริการแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ อังกฤษเป็นไทย แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

คำศัพท์วันนี้ขอเสนอ Wanna / Gonna / Gotta / Gotcha / Dunno / Lemme / Gimme

****************************


Wanna / Gonna / Gotta / Gotcha / Dunno / Lemme / Gimme

เป็นการลดรูปคำอย่างไม่เป็นทางการ (informal contractions) คล้ายๆ สแลงในภาษาอังกฤษ แต่ก็ไม่จัดเป็นสแลงเสียทีเดียว ใช้ในภาษาพูดเท่านั้น มักพบเจอกันบ่อยๆ ในเพลง บทสนทนาในหนัง หรือในการ์ตูนช่องจำพวก comic strips ชาวอเมริกันนิยมใช้คำพวกนี้มาก แต่จำไว้ว่าไม่ควรนำไปใช้ในภาษาเขียนเด็ดขาด สังเกตว่าคำข้างต้นจะไม่มีเครื่องหมาย apostrophe (‘) เหมือนอย่างคำที่เป็นการลดรูปอย่างเป็นทางการ (formal contractions) เช่น I’m (I am), we’ve (we have), wouldn’t (would not)

เรามาดูที่มาที่ไปของคำลดรูปไม่เป็นทางการเหล่านี้กันค่ะ

Wanna ย่อมาจาก want to หรือ want a แปลว่าต้องการทำบางสิ่งหรือต้องการบางอย่าง
  • I wanna go. (I want to go.) ฉันอยากไป
  • Wanna drink? (Do you want a drink?) คุณอยากดื่มอะไรไหม?
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Beside VS Besides

ศูนย์แปลภาษา รับแปลงาน เอกสาร ไทย-English ถูกต้อง กระชับ ฉับไว

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ศัพท์ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอ Beside VS Besides

****************************


Beside VS Besides

สองคำนี้แม้จะดูหน้าตาคล้ายๆ กัน ต่างกันแค่มี s กับไม่มี s แต่ที่จริงแล้วเป็นศัพท์คนละตัวที่มีการใช้ในรูปแบบที่แตกต่างกันและความหมายก็ไม่เหมือนกันด้วย

Beside (preposition)

1.      หมายถึงอยู่ข้างๆ หรืออยู่ถัดจากบางคนหรือบางสิ่ง
  • He sat beside her all night. เขานั่งอยู่ข้างเธอตลอดทั้งคืน
  • The table beside the bed โต๊ะข้างเตียง
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Cheers VS Cheer

รับแปล ทั้งไทยและอังกฤษ ไม่ว่าจะเป็นเอกสารวิชาการ บทคัดย่อ รายงาน การบ้าน บทความ งานเขียนต่างๆ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ศัพท์ภาษาอังกฤษที่เราอยากนำเสนอวันนี้คือ Cheers (คำอุทาน) VS Cheer (กริยา)

****************************


Cheers (คำอุทาน) VS Cheer (กริยา)

Cheers (exclamation) คำอุทาน ใช้พูดเวลาชนแก้ว เพื่อแสดงถึงความปรารถนาดี มี s ห้อยท้ายเสมอ หรือบางทีชาวอังกฤษจะใช้ในบทสนทนาเพื่อแสดงถึงความปรารถนาดีของผู้พูด
  • ‘Cheers,’ she said, raising her glass     ‘เชียร์ส (ขอให้มีสุขภาพดี)’ เธอกล่าวพร้อมกับยกแก้วขึ้น
  • ‘Cheers, Jack, see you later.’      ‘เชียร์ส (บาย ลาก่อน โชคดี อะไรประมาณนี้) แจ็ค แล้วเจอกัน’
  • Billy tossed him the key.  ‘Cheers, pal.’     บิลลี่โยนกุญแจให้เขา ‘ขอบใจ เพื่อน’
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Blue

บริการแปล ไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย แปลบทคัดย่อ เอกสารวิชาการ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอ ศัพท์คำว่า Blue

****************************


ศัพท์ภาษาอังกฤษ Blue

Blue (noun) หมายถึงสีของท้องฟ้า หรือน้ำทะเล (สีฟ้าหรือสีน้ำเงิน)
  • Bright / dark / light / pale blue สีฟ้าสว่าง สีน้ำเงินเข้ม สีฟ้าอ่อน สีฟ้าซีด
  • The kitchen was decorated in vibrant blues and yellows. ห้องครัวได้รับการตกแต่งด้วยสีน้ำเงินและสีเหลืองเจิดจ้า
  • She was dressed in blue. / She wore blue. เธอแต่งกายด้วยเสื้อผ้าสีน้ำเงิน

Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Aim

รับแปลงาน เอกสาร แปลภาษา บทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

สำหรับคำศัพท์ที่นำมาฝากเพื่อนๆ วันนี้คือคำว่า ศัพท์ภาษาอังกฤษ Aim

****************************


ศัพท์ภาษาอังกฤษ Aim (verb)

กริยา aim มีหลายความหมาย และมีรูปแบบการใช้ที่แตกต่างกัน

1. aim at doing sth / aim at sth / aim for sth / aim to do sth (verb)
หมายถึงการพยายามหรือวางแผนเพื่อให้ได้มาซึ่งบางสิ่งบางอย่าง
  • The government is aiming at a 50% reduction in unemployment. รัฐบาลวางเป้าหมายที่จะลดการว่างงานให้ได้ 50% (aim at sth)
  • They’re aiming at training everybody by the end of the year. พวกเขาตั้งเป้าจะเทรนทุกคนให้ได้ภายในสิ้นปี (aim at doing sth)
  • We should aim for a bigger share of the market. เราควรมุ่งเป้าไปที่ส่วนแบ่งทางการตลาดที่ใหญ่กว่าเดิม (aim for sth)
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Stare, Gaze, Glare, Peer

รับแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ อังกฤษเป็นไทย แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ภาษาอังกฤษวันนี้ต่อจากคราวที่แล้ว วันนี้ขอเสนอ กริยา Stare, Gaze, Glare, Peer

****************************


กริยา Stare, Gaze, Glare, Peer

นอกจากกริยา See, Look, Watch ที่เรากล่าวถึงไปก่อนหน้านี้แล้ว ยังมีกริยาที่เกี่ยวข้องกับการใช้สายตาที่น่าสนใจอีก 4 ตัว ทุกตัวอย่างต่อไปนี้ล้วนแต่แปลว่าจ้อง แต่เป็นการจ้องแบบแตกต่างกัน

Stare = จ้อง มองจ้องเป็นเวลานาน อาจเพราะประหลาดใจ กลัว หรือกำลังใช้ความคิด
  • I screamed and everyone stared. ฉันกรีดร้องและทุกคนจ้องมอง
  • I stared blankly at the paper in front of me. ฉันจ้องมองกระดาษที่อยู่ตรงหน้าด้วยสายตาว่างเปล่า
  • He sat staring into space. เขานั่งมองเหม่อ (จ้องไปในความว่างเปล่านั่นเอง)
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ See, Look, Watch

Born2Be Translator บล็อกรับแปลภาษาสำหรับคนที่กำลังมองหา ศูนย์บริการแปลภาษาที่มีคุณภาพ  เชื่อถือได้  ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์

แปลภาษา แปลเอกสาร
ด้วยทีมงานมืออาชีพที่มีประสบการณ์ในการแปลและเขียนบทความทั้งไทยและอังกฤษมายาวนาน...วางใจให้ B2BT บริการคุณ

ภาษาอังกฤษที่นำมาฝากเพื่อนๆ วันนี้ คือ กริยา See, Look, Watch

****************************


กริยา See, Look, Watch

See เห็น มักใช้กับการที่เรารับรู้หรือมองเห็นบางสิ่งด้วยตา อาจไม่ตั้งใจมองแต่ดันบังเอิญเห็นเองก็เป็นได้
  • I saw her last night. ฉันเห็นเธอเมื่อคืนนี้
  • She looked for him but couldn’t see him in the crowd. เธอมองหาเขาแต่ก็ไม่เห็นเขาท่ามกลางฝูงชน
  • I looked out of the window but saw nothing. ฉันมองออกไปนอกหน้าต่างแต่ไม่เห็นอะไรเลยสักอย่าง
นอกจากนี้ see ยังใช้กับการดูหนัง ดูรายการทีวี หรือการแสดงได้อีกด้วย
  • In the evening we went to see a movie. เราไปดูหนังกันในตอนเย็น
*ถ้าดูทีวีเฉยๆ เราไม่ใช้ we see TV แต่เราใช้ we watch TV
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Under Someone's Skin

รับแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ อังกฤษเป็นไทย แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอ  Under Someone's Skin

****************************


Get Under Someone's Skin
มีความหมาย 2 อย่างที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง

ความหมายแรกหมายถึงทำให้รำคาญอย่างมาก เหมือนอาการคันใต้ผิวหนังเลยทีเดียว
  • I know he is so annoying. Don’t let him get under your skin. ฉันรู้ว่าเขาน่ารำคาญมาก อย่าให้เขาทำให้คุณหงุดหงิดได้
  • She really got under my skin when she talked about Joe like that. เธอทำให้ฉันหัวเสียจริงๆ เวลาที่เธอพูดถึงโจแบบนั้น
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Had Better & Would Rather


รับแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย แปลเอกสารอย่างมีคุณภาพ รวดเร็ว เชื่อถือได้ ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

แปลภาษา แปลเอกสารด้วยทีมงานมืออาชีพที่มีประสบการณ์ในการแปลและเขียนบทความทั้งไทยและอังกฤษมายาวนาน...เลือกใช้บริการ B2BT

ศัพท์ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอ Had Better & Would Rather

****************************


Had better (do something)

เป็นสำนวนใช้เวลาต้องการแนะนำผู้อื่นว่าควรจะทำอย่างไร ความหมายเหมือนกับ I think you should แต่เวลาใช้มักลดรูปเป็น ‘d better และตามหลังด้วยกริยาช่องที่หนึ่งธรรมดา
  • You’d better go to the doctor. คุณควรจะไปหาหมอนะ
  • We’d better leave now or we’ll miss the bus. เราควรออกเดินทางเดี๋ยวนี้ไม่งั้นจะไม่ทันรถเมล์
  • You’d better not do that again. คุณไม่ควรทำอย่างนั้นอีก
  • “I’ll give you back the money tomorrow.” “You’d better!”  “ฉันจะคืนเงินให้คุณพรุ่งนี้นะ”  “คุณควรจะ!” (ออกแนวขู่)
Read More ->>

ตัวอย่างงานแปลภาษาอังกฤษ Better to Be Dressed!


มองหาคุณภาพในงานแปลภาษา แปลเอกสาร...เชื่อมั่นใน B2BT

รับแปลภาษา แปลเอกสารอย่างมีคุณภาพ รวดเร็ว เชื่อถือได้ ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์มาตรฐานสากล ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆทั้งสิ้น แปลภาษา แปลเอกสารด้วยทีมงานมืออาชีพที่มีประสบการณ์ในการแปลและเขียนบทความทั้งไทยและอังกฤษมายาวนาน...เลือกใช้บริการ B2BT

วันนี้เรามีตัวอย่างงานแปลภาษาอังกฤษมาฝากกันอีกเช่นเคย...

****************************

Better to Be Dressed!

เรื่องนี้หยิบมาจาก Time Magazine เป็นข้อความสั้นๆ ที่มาจากเรื่องราวเมื่อครั้งประธานาธิบดีรัสเซียไปเยือนประเทศเยอรมนีแล้วเจอกลุ่มสิทธิสตรีมาเปลือยอกประท้วงต่อต้านเขา โดยปูตินแอบเหน็บหญิงสาวเหล่านั้นว่าแม้เขาชอบการประท้วงแบบนี้แต่เขาไม่ได้ยินพวกเธอเลย ฉะนั้นควรจะใส่เสื้อผ้าให้เรียบร้อยจะดีกว่าถ้าจะคุยเรื่องการเมือง

"It is better to be dressed if one wants to discuss political matters."
Russian president VLADIMIR PUTIN, after members of Femen, a women's rights group, staged a topless protest at a trade fair in Berlin, calling Putin a "dictator"; he said he couldn't hear them but liked the performance (From Time Magazine, April 22, 2013)

"มันจะดีกว่าถ้าจะสวมเสื้อผ้า หากใครก็ตามต้องการเจรจาเรื่องเกี่ยวกับการเมือง"
ประธานาธิบดีรัสเซีย วลาดิเมียร์ ปูติน: หลังจากสมาชิกของฟีเมน กลุ่มสิทธิสตรีกลุ่มหนึ่งซึ่งจัดการประท้วงแบบเปลือยท่อนบนที่งานเทรดแฟร์ในเบอร์ลินเรียกเขาว่า "พวกเผด็จการ" ปูตินกล่าวว่าเขาไม่สามารถได้ยินพวกประท้วงเลย แต่เขาชอบวิธีการเรียกร้องแบบนี้ (จากนิตยสารไทม์ ฉบับ 22 เมษายน 2556)

----------------------------------------------------------

1. be dressed: dress (v) = to put cloths on yourself/someone แต่งตัว ใส่เสื้อผ้า ในที่นี้ใส่เสื้อผ้าแบบไหนก็ได้ ขอให้ใส่

ถ้าเราจะบอกว่าแต่งตัวแบบไหน อย่างไร ใช้ be dressed in (something)
  • be dressed in black แต่งดำ
  • be dressed in jeans and a T-shirt นุ่งยีนส์และเสื้อยืด
  • be dressed in your best suit สวมสูทตัวที่ดีที่สุดของคุณ
Read More ->>

ตัวอย่างงานแปลแบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ

อยากรู้ศัพท์ภาษาอังกฤษเยอะๆ ทำอย่างไร

วิธีง่ายๆ วิธีหนึ่งที่ทำให้เราสามารถพัฒนาภาษาอังกฤษได้โดยไม่ต้องลงทุนไปเรียนให้เปลืองเงินก็คือการอ่านข้อความภาษาอังกฤษเป็นประจำทุกวัน อาจเป็นข้อความสั้นๆ ก็ได้ แต่มีข้อแม้ว่าจะต้องเปิดดิกฯ เมื่อเจอศัพท์ที่ไม่รู้จักแต่ไม่ต้องเปิดทุกคำหรอกนะคะ ขอให้อ่านหนึ่งรอบก่อน พยายามจับประเด็นสำคัญว่าใครทำอะไรที่ไหนอย่างไร แล้วเปิดหาความหมายเฉพาะคำที่เป็นคีย์ของเรื่องเท่านั้น ขืนเปิดกันทุกคำมีหวังเลิกรากันไปก่อน ย้ำว่าไม่จำเป็นต้องรู้ความหมายของศัพท์ทุกคำก็สามารถอ่านรู้เรื่องได้  เวลาเปิดดิกฯ ก็ให้อ่านความหมาย และดูตัวอย่างการใช้คำๆ นั้นเพิ่มเติมด้วย ไหนๆ หาคำหนึ่งคำแล้วก็ต้องอ่านให้คุ้มค่าเสียเวลา ถือเป็นการสะสมคำศัพท์เพิ่มเติมด้วย แนะนำว่าควรใช้ดิกฯ ที่เป็นแบบอังกฤษ-อังกฤษ เพราะจะมีตัวอย่างประโยคให้ดู แบบที่เป็นออนไลน์ก็ได้มีให้เลือกหลายยี่ห้อ ทำอย่างนี้ทุกวันรับรองต้องเก่งขึ้นแน่นอนค่ะ

มองหาคุณภาพในงานแปลภาษา แปลเอกสาร...เชื่อมั่นใน B2BT

วันนี้เรามีตัวอย่างงานแปลแบบฝึกหัดภาษาอังกฤษมาฝากกัน

**************************
ข้อใดไม่ถูกต้อง

1. Picture books make1 fabulous gifts, especially2 when there are3 both informative and fun to look4 at.
หนังสือภาพเป็นของขวัญที่วิเศษ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมันมีทั้งความรู้และความสนุกสนานให้ดู
ตอบ ข้อ 3 เปลี่ยน there เป็น they

2. Chalmers is a1 highly2 progressive university where3 is situated4 in Goteborg, Sweden.
Chalmers เป็นมหาวิทยาลัยที่เจริญก้าวหน้ามาก ตั้งอยู่ในเมือง Goteborg ประเทศสวีเดน
ตอบ ข้อ 3 แก้ where เป็น which 
Read More ->>

ตัวอย่างงานเขียนเอกสารธุรกิจและเรียบเรียงข้อมูล เพื่อจัดทำเนื้อหาภาษาอังกฤษ

นอกจาก B2BT จะให้บริการแปลเอกสาร ไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย แล้วยังรับให้บริการเขียนเนื้อหา เรียบเรียงข้อมูลเพื่อจัดทำบทความในหนังสือหรือเว็บไซต์ ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ

วันนี้เรามีตัวอย่างงานเขียนบทความภาษาอังกฤษมาให้ชมกัน ใครสนใจ B2BT ยินดีให้บริการ...

ตัวอย่างงานเขียนเอกสารธุรกิจและเรียบเรียงข้อมูล เพื่อจัดทำเนื้อหาภาษาอังกฤษ

Bangkok
Bangkok, called by the Thais “Krung Thep” is the capital of Thailand built by King Rama I in 1782. The city has rich historical background and the most promising future in this region. It is now a major financial and business center of the country as well as an international hub for many things from transport and healthcare to arts and cultures and various forms of entertainment.

What to See & Do
Bangkok has everything you can imagine ranging from the rich cultural heritage and the old city charm to all modern conveniences and chaotic atmosphere of the megacity. You will never lack of things to do and see in Bangkok.

Historic Places & Temples

Grand Palace & Wat Phra Kaeo
Location: Na Phralan Rd.
Constructed after King Rama I of the Chakri Dynasty ascended the throne in 1782, the Grand Palace has become the landmark of the Rattanakosin Island since then.  The palace consists of several striking buildings with different styles of architecture.  At present, several royal ceremonies and state functions are held there. Located within the Grand Palace’s wall, Wat Phra Kaeo is recognized as the most beautiful and important temple in Thailand. It houses the most highly revered Emerald Buddha image and boasts numerous interesting things such as sculptures of artistic value, mural paintings, etc. The most distinctive feature of this temple is that there are no monks. The Grand Palace is a large compound located near Sanam Luang in Bangkok old town.

Read More ->>

Born2Be Translator: บล็อกรับแปลงาน เอกสาร + สอนทักษะภาษาอังกฤษ

สวัสดีปีใหม่ของไทยเรา ช่วงนี้อากาศแปรปรวน ดูแลสุขภาพให้ดีนะจ๊ะ... ด้วยความปรารถนาดีจากทีมงาน B2BT

เปิดตัวกันอย่างเป็นทางการแล้ว...สำหรับบล็อก B2BT: Born2B Translator เว็บรับแปลงาน เอกสาร แปลภาษา ไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย และให้คำปรึกษาในการใช้ภาษาอังกฤษและไวยากรณ์

วันนี้ขอเอาผลงานการแปลบางส่วนของทีมงานมานำเสนอ เผื่อใครสนใจติดต่อมาได้เลยนะจ้ะ...ทีมงานเรายินดีให้บริการ ;)

ตัวอย่างงานแปลบทคัดย่อวิทยานิพนธ์ ไทย-อังกฤษ 

บทคัดย่อ
การวิจัยครั้งนี้เป็นการวิจัยเชิงคุณภาพ (Qualitative Research)   มีวัตถุประสงค์คือ 1) เพื่อศึกษาแนวคิด ทฤษฎี และผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้องกับการบริหารจัดการภาวะโลกร้อน 2) เพื่อศึกษาแนวนโยบายและมาตรการทางกฎหมายเกี่ยวกับการบริหารจัดการภาวะโลกร้อนของต่างประเทศที่สามารถนำมาปรับใช้กับการบริหารจัดการภาวะโลกร้อนในประเทศไทย 3) เพื่อวิเคราะห์แนวนโยบายและมาตรการทางกฎหมายเกี่ยวกับการบริหารจัดการภาวะโลกร้อนในประเทศไทย   4)  เพื่อเสนอแนะแนวทางในการปรับปรุงแนวนโยบายและมาตรการทางกฎหมายเพื่อการบริหารจัดการภาวะโลกร้อนในประเทศไทย โดยวิเคราะห์ข้อมูลจากการวิจัยเอกสาร (Documentary Research) จากหนังสือ ตำรา บทความ และเอกสารทางวิชาการต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้อง ตลอดจนสืบค้นหาข้อมูลจากสื่ออิเล็กทรอนิกส์ที่มีอยู่ รวมทั้งทำการสัมภาษณ์เชิงลึก (Indepth Interview) กับกลุ่มผู้ให้สัมภาษณ์ที่เกี่ยวข้องเป็นการเฉพาะเจาะจง (Purposive Sampling) โดยแบ่งเป็น 3 กลุ่ม ได้แก่ นักวิชาการ 5 ท่าน  เจ้าหน้าที่ในภาครัฐ 5 ท่าน และผู้ประกอบการในภาคเอกชน 5 ท่าน

Abstract
This is a qualitative research aiming at 1) studying the concepts, theories and researches that are related to the global warming management 2) studying the global warming management policies and legal measures of other countries to see if they can be adapted to use in Thailand 3) analyzing policies and legal measures related to the global warming management policies in Thailand 4) presenting new methods to improve the global warming management policies and legal measures. The researcher has analyzed the documents, textbooks, reference books, articles that are related to the subject as well as searching for the information from the Internet. The in-depth interviews (purposive sampling) are conducted with the three focus groups which are 5 academicians, 5 government officers and 5 entrepreneurs.


Read More ->>

About this blog

เพราะคุณภาพของงานและความพึงพอใจของลูกค้า คือหัวใจในการทำงานของเรา

Blog Archive

ShareThis