Born2Be Translator

รับแปลเอกสาร แปลภาษา ไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย
Thai-English English-Thai Translations  

แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ ตัวอย่างงานแปล แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ ตัวอย่างงานแปล แสดงบทความทั้งหมด

ศัพท์ภาษาอังกฤษ: Better words to use in your everyday vocabulary

ศูนย์แปลภาษา รับแปลงาน เอกสาร ไทย-English ถูกต้อง กระชับ ฉับไว

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

วันนี้ขอเสนอ Better words to use in your everyday vocabulary หรือวิธีการเลือกใช้คำศัพท์เกร๋ๆ นั่นเอง

****************************



ใครเคยแต่งประโยคภาษาอังกฤษแล้วเลือกที่จะเพิ่มความน่าสนใจให้กับคำศัพท์ที่ใช้ด้วยการเติม very เข้าไปมั่งเอ่ย เราเชื่อว่าต้องมีคนทำแน่ค่ะ เพราะเราไม่ใช่เจ้าของภาษาเวลารีบๆ อาจนึกหาศัพท์ที่ดีกว่าไม่ออก แต่ทุกคนทราบใช่ไหมคะว่าการจะเขียนภาษาอังกฤษให้สละสลวยอย่างมืออาชีพ เราต้องพยายามเลือกใช้คำศัพท์ที่สื่อความหมายได้ชัดเจนและน่าสนใจมากที่สุดต่างหาก ดังนั้นวันนี้เราจึงรวบรวมคำศัพท์เก๋ๆ ที่สามารถนำไปใช้แทนวิธีการเขียนด้วยคำจืดชืดแบบเดิมแล้วเติม very เข้าไปมาให้ดูเป็นไอเดียค่ะ 
Read More ->>

English idiom: 10 color idioms

ศูนย์แปลภาษา รับแปลงาน เอกสาร ไทย-English ถูกต้อง กระชับ ฉับไว

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

วันนี้ขอเสนอ สำนวนเกี่ยวกับสี

****************************



มาทำความรู้จักกับสำนวนภาษาอังกฤษที่มีคำคุณศัพท์บอกสีอยู่ในสำนวนกัน  สำนวนเหล่านี้ฝรั่งใช้ให้เห็นกันบ่อยมาก หากใครอยากเขียนหรือพูดให้เหมือนเจ้าของภาษาก็จำเอาไปใช้ในประโยคกันนะคะ

1. black sheep (of the family)
แกะดำ (ของครอบครัว)

- She is the black sheep of the family.
เธอเป็นแกะดำของครอบครัว
-  I am the black sheep in a family of shopaholics.
ฉันเป็นแกะดำในครอบครัวนักช้อป
Read More ->>

ตัวอย่างงานแปลแบบฝึกหัดภาษาอังกฤษ

อยากรู้ศัพท์ภาษาอังกฤษเยอะๆ ทำอย่างไร

วิธีง่ายๆ วิธีหนึ่งที่ทำให้เราสามารถพัฒนาภาษาอังกฤษได้โดยไม่ต้องลงทุนไปเรียนให้เปลืองเงินก็คือการอ่านข้อความภาษาอังกฤษเป็นประจำทุกวัน อาจเป็นข้อความสั้นๆ ก็ได้ แต่มีข้อแม้ว่าจะต้องเปิดดิกฯ เมื่อเจอศัพท์ที่ไม่รู้จักแต่ไม่ต้องเปิดทุกคำหรอกนะคะ ขอให้อ่านหนึ่งรอบก่อน พยายามจับประเด็นสำคัญว่าใครทำอะไรที่ไหนอย่างไร แล้วเปิดหาความหมายเฉพาะคำที่เป็นคีย์ของเรื่องเท่านั้น ขืนเปิดกันทุกคำมีหวังเลิกรากันไปก่อน ย้ำว่าไม่จำเป็นต้องรู้ความหมายของศัพท์ทุกคำก็สามารถอ่านรู้เรื่องได้  เวลาเปิดดิกฯ ก็ให้อ่านความหมาย และดูตัวอย่างการใช้คำๆ นั้นเพิ่มเติมด้วย ไหนๆ หาคำหนึ่งคำแล้วก็ต้องอ่านให้คุ้มค่าเสียเวลา ถือเป็นการสะสมคำศัพท์เพิ่มเติมด้วย แนะนำว่าควรใช้ดิกฯ ที่เป็นแบบอังกฤษ-อังกฤษ เพราะจะมีตัวอย่างประโยคให้ดู แบบที่เป็นออนไลน์ก็ได้มีให้เลือกหลายยี่ห้อ ทำอย่างนี้ทุกวันรับรองต้องเก่งขึ้นแน่นอนค่ะ

มองหาคุณภาพในงานแปลภาษา แปลเอกสาร...เชื่อมั่นใน B2BT

วันนี้เรามีตัวอย่างงานแปลแบบฝึกหัดภาษาอังกฤษมาฝากกัน

**************************
ข้อใดไม่ถูกต้อง

1. Picture books make1 fabulous gifts, especially2 when there are3 both informative and fun to look4 at.
หนังสือภาพเป็นของขวัญที่วิเศษ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมันมีทั้งความรู้และความสนุกสนานให้ดู
ตอบ ข้อ 3 เปลี่ยน there เป็น they

2. Chalmers is a1 highly2 progressive university where3 is situated4 in Goteborg, Sweden.
Chalmers เป็นมหาวิทยาลัยที่เจริญก้าวหน้ามาก ตั้งอยู่ในเมือง Goteborg ประเทศสวีเดน
ตอบ ข้อ 3 แก้ where เป็น which 
Read More ->>

ตัวอย่างงานเขียนเอกสารธุรกิจและเรียบเรียงข้อมูล เพื่อจัดทำเนื้อหาภาษาอังกฤษ

นอกจาก B2BT จะให้บริการแปลเอกสาร ไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย แล้วยังรับให้บริการเขียนเนื้อหา เรียบเรียงข้อมูลเพื่อจัดทำบทความในหนังสือหรือเว็บไซต์ ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ

วันนี้เรามีตัวอย่างงานเขียนบทความภาษาอังกฤษมาให้ชมกัน ใครสนใจ B2BT ยินดีให้บริการ...

ตัวอย่างงานเขียนเอกสารธุรกิจและเรียบเรียงข้อมูล เพื่อจัดทำเนื้อหาภาษาอังกฤษ

Bangkok
Bangkok, called by the Thais “Krung Thep” is the capital of Thailand built by King Rama I in 1782. The city has rich historical background and the most promising future in this region. It is now a major financial and business center of the country as well as an international hub for many things from transport and healthcare to arts and cultures and various forms of entertainment.

What to See & Do
Bangkok has everything you can imagine ranging from the rich cultural heritage and the old city charm to all modern conveniences and chaotic atmosphere of the megacity. You will never lack of things to do and see in Bangkok.

Historic Places & Temples

Grand Palace & Wat Phra Kaeo
Location: Na Phralan Rd.
Constructed after King Rama I of the Chakri Dynasty ascended the throne in 1782, the Grand Palace has become the landmark of the Rattanakosin Island since then.  The palace consists of several striking buildings with different styles of architecture.  At present, several royal ceremonies and state functions are held there. Located within the Grand Palace’s wall, Wat Phra Kaeo is recognized as the most beautiful and important temple in Thailand. It houses the most highly revered Emerald Buddha image and boasts numerous interesting things such as sculptures of artistic value, mural paintings, etc. The most distinctive feature of this temple is that there are no monks. The Grand Palace is a large compound located near Sanam Luang in Bangkok old town.

Read More ->>

Born2Be Translator: บล็อกรับแปลงาน เอกสาร + สอนทักษะภาษาอังกฤษ

สวัสดีปีใหม่ของไทยเรา ช่วงนี้อากาศแปรปรวน ดูแลสุขภาพให้ดีนะจ๊ะ... ด้วยความปรารถนาดีจากทีมงาน B2BT

เปิดตัวกันอย่างเป็นทางการแล้ว...สำหรับบล็อก B2BT: Born2B Translator เว็บรับแปลงาน เอกสาร แปลภาษา ไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย และให้คำปรึกษาในการใช้ภาษาอังกฤษและไวยากรณ์

วันนี้ขอเอาผลงานการแปลบางส่วนของทีมงานมานำเสนอ เผื่อใครสนใจติดต่อมาได้เลยนะจ้ะ...ทีมงานเรายินดีให้บริการ ;)

ตัวอย่างงานแปลบทคัดย่อวิทยานิพนธ์ ไทย-อังกฤษ 

บทคัดย่อ
การวิจัยครั้งนี้เป็นการวิจัยเชิงคุณภาพ (Qualitative Research)   มีวัตถุประสงค์คือ 1) เพื่อศึกษาแนวคิด ทฤษฎี และผลงานวิจัยที่เกี่ยวข้องกับการบริหารจัดการภาวะโลกร้อน 2) เพื่อศึกษาแนวนโยบายและมาตรการทางกฎหมายเกี่ยวกับการบริหารจัดการภาวะโลกร้อนของต่างประเทศที่สามารถนำมาปรับใช้กับการบริหารจัดการภาวะโลกร้อนในประเทศไทย 3) เพื่อวิเคราะห์แนวนโยบายและมาตรการทางกฎหมายเกี่ยวกับการบริหารจัดการภาวะโลกร้อนในประเทศไทย   4)  เพื่อเสนอแนะแนวทางในการปรับปรุงแนวนโยบายและมาตรการทางกฎหมายเพื่อการบริหารจัดการภาวะโลกร้อนในประเทศไทย โดยวิเคราะห์ข้อมูลจากการวิจัยเอกสาร (Documentary Research) จากหนังสือ ตำรา บทความ และเอกสารทางวิชาการต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้อง ตลอดจนสืบค้นหาข้อมูลจากสื่ออิเล็กทรอนิกส์ที่มีอยู่ รวมทั้งทำการสัมภาษณ์เชิงลึก (Indepth Interview) กับกลุ่มผู้ให้สัมภาษณ์ที่เกี่ยวข้องเป็นการเฉพาะเจาะจง (Purposive Sampling) โดยแบ่งเป็น 3 กลุ่ม ได้แก่ นักวิชาการ 5 ท่าน  เจ้าหน้าที่ในภาครัฐ 5 ท่าน และผู้ประกอบการในภาคเอกชน 5 ท่าน

Abstract
This is a qualitative research aiming at 1) studying the concepts, theories and researches that are related to the global warming management 2) studying the global warming management policies and legal measures of other countries to see if they can be adapted to use in Thailand 3) analyzing policies and legal measures related to the global warming management policies in Thailand 4) presenting new methods to improve the global warming management policies and legal measures. The researcher has analyzed the documents, textbooks, reference books, articles that are related to the subject as well as searching for the information from the Internet. The in-depth interviews (purposive sampling) are conducted with the three focus groups which are 5 academicians, 5 government officers and 5 entrepreneurs.


Read More ->>

About this blog

เพราะคุณภาพของงานและความพึงพอใจของลูกค้า คือหัวใจในการทำงานของเรา

Blog Archive

ShareThis