Born2Be Translator

รับแปลเอกสาร แปลภาษา ไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย
Thai-English English-Thai Translations  

แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ สำนวนภาษาอังกฤษ แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ สำนวนภาษาอังกฤษ แสดงบทความทั้งหมด

English idiom: 10 color idioms

ศูนย์แปลภาษา รับแปลงาน เอกสาร ไทย-English ถูกต้อง กระชับ ฉับไว

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

วันนี้ขอเสนอ สำนวนเกี่ยวกับสี

****************************



มาทำความรู้จักกับสำนวนภาษาอังกฤษที่มีคำคุณศัพท์บอกสีอยู่ในสำนวนกัน  สำนวนเหล่านี้ฝรั่งใช้ให้เห็นกันบ่อยมาก หากใครอยากเขียนหรือพูดให้เหมือนเจ้าของภาษาก็จำเอาไปใช้ในประโยคกันนะคะ

1. black sheep (of the family)
แกะดำ (ของครอบครัว)

- She is the black sheep of the family.
เธอเป็นแกะดำของครอบครัว
-  I am the black sheep in a family of shopaholics.
ฉันเป็นแกะดำในครอบครัวนักช้อป
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Traffic Jam

ศูนย์แปลภาษา รับแปลงาน เอกสาร ไทย-English ถูกต้อง กระชับ ฉับไว

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ศัพท์ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอ Traffic Jam และผองเพื่อน

****************************

คำนี้รู้ไว้ไม่เสียหายเลย ยิ่งใครอยู่ในกรุงเทพฯ ได้ใช้แน่ๆ traffic jam เป็นคำนาม แปลว่ารถติดไม่ขยับ หรือขยับบ้างแต่รวมๆ แล้วถือว่าเคลื่อนตัวแทบไม่ได้ ประโยคต่อไปนี้น่าจะมีประโยชน์กับหลายคนค่ะ จำเอาไว้แก้ตัวโทษรถติดได้นะคะ
Read More ->>

คำสแลง on top of something/somebody

รับแปลงาน เอกสาร ไทย-อังกฤษ แปลวิทยานิพนธ์ เอกสารทางวิชาการ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

สำนวนน่าสนใจประจำเดือนนี้ได้แก่ on top of something/somebody

****************************


สำนวน on top of something/somebody

สามารถใช้งานได้หลายความหมายทีเดียว คัดมาให้อ่านกันเล่น ๆ แต่ถ้าจะจำไปใช้ก็ไม่ว่ากันนะคะ

ความหมายแรก หมายถึง อยู่บน อยู่เหนือ หรือคลุมบางสิ่งหรือบางคนอยู่
  • Books were piled on top of one another. หนังสือถูกวางเรียงซ้อนทับกันอยู่
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ In the Blink of an Eye

รับแปลภาษา แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ภาษาอังกฤษวันนี้เสนอสำนวน “in the blink of an eye” หรือ “ชั่วพริบตา”

****************************


“in the blink of an eye”

แปลว่า รวดเร็วมาก ใช้เวลาพอ ๆ กับการกระพริบตาหนึ่งครั้งเท่านั้น ศัพท์ที่น่าสนใจจากสำนวนนี้ คือ blink หรือกระพริบตา ซึ่งเป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยาค่ะ

ตัวอย่างการใช้ blink จากพจนานุกรม
  • Software would do lots of boring calculations in the blink of an eye. โปรแกรมจะทำการคิดคำนวนสิ่งที่น่าเบื่อจำนวนมากมายได้ภายในชั่วพริบตาเดียว
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Eye

รับแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ อังกฤษเป็นไทย แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ นิทานเด็ก บทความประกอบโฆษณา แปลอย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอสำนวน Eye (Idioms)

****************************


Idioms with “eye”

วันนี้เปิดดิกชันนารีที่คำว่า eye เพื่อค้นหาความหมายของสำนวนๆ หนึ่ง พบว่ามีสำนวนจำนวนมากอย่างเหลือเชื่อที่เกี่ยวข้องกับดวงตาของเรา จึงได้รวบรวมตัวอย่างสำนวนที่เราเจอกันบ่อยๆ มาให้อ่านกันค่ะ
  • the apple of someone’s eye บุคคลหรือสิ่งอันเป็นที่รักเหนือสิ่งอื่นใด รักมากที่สุด She is the apple of her father’s eye. เธอเป็นแก้วตาดวงใจของพ่อ 
  • as far as the eye can/could see เป็นระยะทางยาวไกลจนสุดสายตา The cornfields stretched on all sides as far as the eye could see. ทุ่งข้าวโพดทอดตัวไปจนสุดลูกหูลูกตาทุกทิศทาง
Read More ->>

รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์

รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ แปลอย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

คำอวยพรเป็นภาษาอังกฤษ (ภาคต่อ) จ้า

****************************


  • A toast to the New Year. May all your resolutions become completed projects.  (เลี้ยงฉลองอวยพรเพื่อวันปีใหม่ ขอให้ท่านสมหวังดังปรารถนาทุกประการ)
  • May God continue to bless you and your family with divine light, love and power that will bring much love, joy, peace, inner strength and overflowing abundance in your home. Happy New year!! (ขอพระเจ้าอวยพรให้คุณและครอบครัวพบกับความเรืองรองในชีวิต ความรัก และ พลังที่นำความรัก ความสดใส ความสงบ จิตใจที่แข็งแกร่ง รวมทั้งความอุดมสมบูรณ์ มาแก่คุณและครอบครัว สวัสดีปีใหม่ !)
Read More ->>

รับแปลเอกสาร งาน อังกฤษ - ไทย Thai - English แปลบทคัดย่อที่มีคุณภาพ เชื่อถือได้

รับแปลเอกสาร งาน อังกฤษ - ไทย Thai - English แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ แปลอย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ช่วงนี้ให้เข้ากับเทศกาลปีใหม่ ขอนำคำอวยพรเป็นภาษาอังกฤษมาให้เพื่อนๆ ได้เอาไว้ใช้ส่งกันนะจ้ะ

****************************


  • Have a happy and prosperous New Year.  May the blessings of the Lord enrich your family and friends, not only in wealth but in health, love and happiness. (ขอให้ปีใหม่นี้จงมีแต่ความสุข สดใส ขอพระเจ้าจงมอบพรแก่ครอบครัว และมิตรสหายของคุณ มิใช่เพียงแค่มั่งคั่ง แต่ขอให้ร่ำรวยทั้งสุขภาพ ความรัก และความสุข)
  • A New Year starts, with a new calendar.  But my love stays constant, with you always in my heart.  Happy New Year! ( ปีใหม่เริ่มต้นพร้อมกับปฏิทินแต่ความรักที่ผมมียังคงอยู่ตลอดไปพร้อมกับคุณที่อยู่ในใจผมเสมอมา สวัสดีปีใหม่ครับ !)
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Blue

บริการแปล ไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย แปลบทคัดย่อ เอกสารวิชาการ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอ ศัพท์คำว่า Blue

****************************


ศัพท์ภาษาอังกฤษ Blue

Blue (noun) หมายถึงสีของท้องฟ้า หรือน้ำทะเล (สีฟ้าหรือสีน้ำเงิน)
  • Bright / dark / light / pale blue สีฟ้าสว่าง สีน้ำเงินเข้ม สีฟ้าอ่อน สีฟ้าซีด
  • The kitchen was decorated in vibrant blues and yellows. ห้องครัวได้รับการตกแต่งด้วยสีน้ำเงินและสีเหลืองเจิดจ้า
  • She was dressed in blue. / She wore blue. เธอแต่งกายด้วยเสื้อผ้าสีน้ำเงิน

Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Under Someone's Skin

รับแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ อังกฤษเป็นไทย แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอ  Under Someone's Skin

****************************


Get Under Someone's Skin
มีความหมาย 2 อย่างที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง

ความหมายแรกหมายถึงทำให้รำคาญอย่างมาก เหมือนอาการคันใต้ผิวหนังเลยทีเดียว
  • I know he is so annoying. Don’t let him get under your skin. ฉันรู้ว่าเขาน่ารำคาญมาก อย่าให้เขาทำให้คุณหงุดหงิดได้
  • She really got under my skin when she talked about Joe like that. เธอทำให้ฉันหัวเสียจริงๆ เวลาที่เธอพูดถึงโจแบบนั้น
Read More ->>

ตัวอย่างงานแปลภาษาอังกฤษ Better to Be Dressed!


มองหาคุณภาพในงานแปลภาษา แปลเอกสาร...เชื่อมั่นใน B2BT

รับแปลภาษา แปลเอกสารอย่างมีคุณภาพ รวดเร็ว เชื่อถือได้ ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์มาตรฐานสากล ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆทั้งสิ้น แปลภาษา แปลเอกสารด้วยทีมงานมืออาชีพที่มีประสบการณ์ในการแปลและเขียนบทความทั้งไทยและอังกฤษมายาวนาน...เลือกใช้บริการ B2BT

วันนี้เรามีตัวอย่างงานแปลภาษาอังกฤษมาฝากกันอีกเช่นเคย...

****************************

Better to Be Dressed!

เรื่องนี้หยิบมาจาก Time Magazine เป็นข้อความสั้นๆ ที่มาจากเรื่องราวเมื่อครั้งประธานาธิบดีรัสเซียไปเยือนประเทศเยอรมนีแล้วเจอกลุ่มสิทธิสตรีมาเปลือยอกประท้วงต่อต้านเขา โดยปูตินแอบเหน็บหญิงสาวเหล่านั้นว่าแม้เขาชอบการประท้วงแบบนี้แต่เขาไม่ได้ยินพวกเธอเลย ฉะนั้นควรจะใส่เสื้อผ้าให้เรียบร้อยจะดีกว่าถ้าจะคุยเรื่องการเมือง

"It is better to be dressed if one wants to discuss political matters."
Russian president VLADIMIR PUTIN, after members of Femen, a women's rights group, staged a topless protest at a trade fair in Berlin, calling Putin a "dictator"; he said he couldn't hear them but liked the performance (From Time Magazine, April 22, 2013)

"มันจะดีกว่าถ้าจะสวมเสื้อผ้า หากใครก็ตามต้องการเจรจาเรื่องเกี่ยวกับการเมือง"
ประธานาธิบดีรัสเซีย วลาดิเมียร์ ปูติน: หลังจากสมาชิกของฟีเมน กลุ่มสิทธิสตรีกลุ่มหนึ่งซึ่งจัดการประท้วงแบบเปลือยท่อนบนที่งานเทรดแฟร์ในเบอร์ลินเรียกเขาว่า "พวกเผด็จการ" ปูตินกล่าวว่าเขาไม่สามารถได้ยินพวกประท้วงเลย แต่เขาชอบวิธีการเรียกร้องแบบนี้ (จากนิตยสารไทม์ ฉบับ 22 เมษายน 2556)

----------------------------------------------------------

1. be dressed: dress (v) = to put cloths on yourself/someone แต่งตัว ใส่เสื้อผ้า ในที่นี้ใส่เสื้อผ้าแบบไหนก็ได้ ขอให้ใส่

ถ้าเราจะบอกว่าแต่งตัวแบบไหน อย่างไร ใช้ be dressed in (something)
  • be dressed in black แต่งดำ
  • be dressed in jeans and a T-shirt นุ่งยีนส์และเสื้อยืด
  • be dressed in your best suit สวมสูทตัวที่ดีที่สุดของคุณ
Read More ->>

About this blog

เพราะคุณภาพของงานและความพึงพอใจของลูกค้า คือหัวใจในการทำงานของเรา

Blog Archive

ShareThis