Born2Be Translator

รับแปลเอกสาร แปลภาษา ไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย
Thai-English English-Thai Translations  

English idiom: 10 color idioms

ศูนย์แปลภาษา รับแปลงาน เอกสาร ไทย-English ถูกต้อง กระชับ ฉับไว

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

วันนี้ขอเสนอ สำนวนเกี่ยวกับสี

****************************



มาทำความรู้จักกับสำนวนภาษาอังกฤษที่มีคำคุณศัพท์บอกสีอยู่ในสำนวนกัน  สำนวนเหล่านี้ฝรั่งใช้ให้เห็นกันบ่อยมาก หากใครอยากเขียนหรือพูดให้เหมือนเจ้าของภาษาก็จำเอาไปใช้ในประโยคกันนะคะ

1. black sheep (of the family)
แกะดำ (ของครอบครัว)

- She is the black sheep of the family.
เธอเป็นแกะดำของครอบครัว
-  I am the black sheep in a family of shopaholics.
ฉันเป็นแกะดำในครอบครัวนักช้อป

2. catch someone red-handed
จับได้คาหนังคาเขา

- I caught him red-handed, stealing a wallet.
ฉันจับหมอนี่ได้คาหนังคาเขาตอนที่เขากำลังขโมยกระเป๋าสตางค์เลย
- It seems a rare occasion to catch a thief red-handed.
มีไม่ค่อยบ่อยหรอกนะที่จะจับโจรได้คาหนังคาเขา

3. (give) the green light
อนุมัติ อนุญาตให้ไปต่อ

- They refused to green-light his project.
พวกเขาปฏิเสธไม่ยอมเปิดไฟเขียวให้โปรเจคของเขาผ่าน
- The government has decided to give the green light to the plan.
รัฐบาลตัดสินใจเปิดไฟเขียวเดินหน้าโครงการ

4. green with envy
อิจฉาแรงมาก

- Her fur coat makes me green with envy.
เสื้อโค้ทของหล่อนตัวนั้นทำเอาฉันตาร้อนทีเดียว
- When I heard about his new job I was green with envy.
ตอนที่ฉันได้ข่าวเรื่องงานใหม่ของเขาฉันรู้สึกอิจฉามากเลย

5. once in a blue moon
ไม่ได้เกิดขึ้นบ่อยๆ

- She only comes out for a drink once in a blue moon.
นานๆ ทีเธอถึงจะออกมาดื่มสักครั้ง
- My brother lives in Chiang Mai, so I only see him once in a blue moon.
น้องชายของฉันอยู่เชียงใหม่ นานๆ ถึงจะได้เจอหน้ากันสักครั้ง

6. in black and white
เขียนหรือพิมพ์เป็นลายลักษณ์อักษร

- There's no denying it if it's there in black and white.
ยากที่จะปฏิเสธแล้วล่ะถ้ามันเขียนบอกไว้ชัดเจนขนาดนั้น
 - The terms of our agreement were spelled out in black and white, so there should be no question about it.
เงื่อนไขข้อตกลงของเราถูกบันทึกเป็นลายลักษณ์อักษรไว้แล้วเพื่อที่จะได้เข้าใจตรงกันชัดเจน

7. roll out the red carpet
ให้การต้อนรับอย่างดี

- The citizens of the small community enjoyed rolling out the red carpet for important visitors.
ผู้คนในชุมชนเล็กๆ มักให้การต้อนรับขับสู้แขกคนสำคัญเป็นอย่างดีเสมอ
- They get red-carpet treatment in most places.
พวกเขาได้รับการดูแลอย่างดีในเกือบทุกที่ๆ ไปเยือน

8. a white lie
การพูดโกหกเล็กๆ น้อยๆ ด้วยความหวังดี เพื่อให้ผู้ฟังสบายใจ

- Your mother was always good at the little white lies.
แม่ของลูกเก่งนักล่ะเรื่องพูดโกหกให้พวกเราสบายใจ
- We've all done it, told those innocent little white lies, right, and we've all had our reasons.
เราทุกคนเคยพูดโกหกกันทั้งนั้น อย่างเช่นโกหกเล็กๆ น้อยๆ แบบที่ไม่ทำให้ใครเดือดร้อน ซึ่งบางทีคนเรามันก็มีเหตุจำเป็นให้ต้องทำ

9. out of the blue
กะทันหัน ไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย

- She phoned me out of the blue.
อยู่ดีๆ เธอก็โทรศัพท์มาหาฉัน
- The opportunity came out of the blue.
อยู่ดีๆ โอกาสก็มาถึงแบบไม่ทันได้ตั้งตัว

10. the grass is greener on the other side
ไม่พอใจกับสิ่งที่มี คิดว่าคนอื่นได้สิ่งที่ดีกว่า

- He thought that the grass is greener on the other side and left his teaching profession to become an MBA graduate. 
เขาคิดว่าอาชีพอื่นนั้นดีกว่าอาชีพของเขาจึงลาออกจากการเป็นครูมาเรียนปริญญาโทด้านการบริหารธุรกิจ
- So it seems that the grass is not always greener on the other side. An ex-colleague who had left for another firm just told me that he now regretted leaving his last job.
ดูเหมือนว่าที่ไหนก็เหมือนๆ กัน อดีตเพื่อนร่วมงานของฉันคนหนึ่งซึ่งลาออกไปทำให้อีกบริษัท เพิ่งมาบอกกับฉันว่าตอนนี้เขารู้สึกเสียดายที่ลาออกจากที่เก่า

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

About this blog

เพราะคุณภาพของงานและความพึงพอใจของลูกค้า คือหัวใจในการทำงานของเรา

ShareThis