รับแปลงาน แปลเอกสาร ด้วยผู้เชี่ยวชาญด้านการแปล รับแปลบทคัดย่อ ไทย-อังกฤษ-ไทย
รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ แปลอย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ
ศัพท์ภาษาอังกฤษวันนี้คือ Breaking news VS Newsflash (flash news)
Breaking news VS Newsflash (flash news)
ทั้งสองคำนี้เป็นข่าวด่วนแบบตัดคั่นรายการเหมือนกัน ต่างกันตรงที่ newsflash นั้นสดกว่า โดยอาจรายงานแจ้งตัดเข้ามาเพื่อแจ้งให้ทราบแค่ว่ามีเหตุการณ์นั้นๆ เกิดขึ้น ส่วนรายละเอียดค่อยนำมารายงานภายหลัง ข่าวสำคัญประเภทนี้ เช่น ข่าวภัยพิบัติร้ายแรงต่างๆ การแจ้งเตือนภัย หรือข่าวการลอบสังหารบุคคลสำคัญๆ ฯลฯ ส่วน breaking news นั้นจะรายงานพร้อมรายละเอียดของข่าว มักมีผู้สื่อข่าวเข้าพื้นที่ไปแล้ว
คำว่า news ก็เป็นอีกคำหนึ่งที่น่าสนใจ เพราะมีรูปแบบการใช้หลากหลาย ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างการใช้ที่ยกมาจากดิกชันนารีนะคะ
News (noun) เป็นคำนามนับไม่ได้
- What’s the latest news? มีข่าวล่าสุดอะไรบ้าง?
- Have you heard the news? คุณได้ยินข่าวหรือยัง