รับแปลงานเอกสาร ไทย-อังกฤษ-ไทย แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ
รับแปลเอกสาร แปลภาษา นิทาน หนังสือ บทความประกอบเว็บไซต์ แปลบทภาษาอย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ
ภาษาอังกฤษวันนี้ขอหยิบยก Quote ที่น่าสนใจมานำเสนอ
“Holding a grudge is letting someone live rent-free in your head.”
****************************
“Holding a grudge is letting someone live rent-free in your head.”
หมายความว่าการที่เราเก็บความเจ้าคิดเจ้าแค้น หรือเก็บความขุ่นข้องหมองใจเอาไว้ ก็เท่ากับเราปล่อยให้บุคคลต้นเหตุเข้ามาสิงในหัวเราแบบไม่เก็บค่าเช่า มันก็รกสมองเปล่า ๆ จริงไหม ศัพท์ที่น่าสนใจจากประโยคนี้ คือ grudge ซึ่งเป็นคำนาม แปลว่า ความขุ่นแค้น ความคับข้องใจ ความบาดหมางที่เกิดขึ้นในอดีต
ตัวอย่างการใช้จากดิก Oxford (อย่าลืมสังเกตตัวหนาที่เค้าเน้นรูปแบบการใช้ไว้ให้ด้วยนะคะ)
- I bear him no grudge. ฉันไม่ได้รู้สึกแค้นเคืองอะไรเขา
- He has a grudge against the world. เขามีความคับข้องใจต่อโลกใบนี้
- She has harboured a grudge against me for years. เธอได้เก็บสะสมความขุ่นแค้นใจที่มีต่อฉันไว้หลายปี
- I don't hold any grudges now. ตอนนี้ฉันไม่มีความบาดหมางใจใด ๆ แล้ว
- He's a man with a grudge. เขาเป็นชายที่มีความโกรธแค้น
- England beat New Zealand in a grudge match. อังกฤษเอาชนะนิวซีแลนด์ในนัดล้างแค้น
นอกจากนี้ ยังมีคำที่มีความหมายเหมือนกันกับ grudge ที่น่ารู้ไปพร้อม ๆ กันอีกค่ะ ได้แก่ ill will, bitterness และ resentment
2 ความคิดเห็น:
ป็นพืชใบลี้ยงเดี่ยวลักษณะแตกกอเป็นพุ่มขนาดเล็ก ลำต้นมีข้อปล้อง อยู่ใต้ดิน (rhizome) ส่วนที่โผล่ขึ้นมาอยู่เหนือดินนั้นเป็นก้านใบ (petiole) และใบ (leaf) สูงประมาณ 2 ฟุต
ใบ ออกเป็นพุ่มบริเวณปลายยอด เมื่อลำต้นเจริญเติบโตจะมีรากค้ำจุน (porp root) ช่วยพยุงลำต้นไว้ ใบเป็นใบเดี่ยวเรียงสลับเวียนบิดเป็นเกลียวขึ้นไปจนถึงยอด ลักษณะใบยาวเรียวคล้ายใบหอก ปลายใบแหลม ขอบใบเรียบ ผิวใบมัน เส้นกลางใบเว้าลึกแอ่ง ดูด้านท้องใบจะเห็นเป็นรูปคล้ายกระดูกงูเรือม ใบมีกลิ่นหอม
ช่วยแปลให้หนูมั้งนะคะ น้าาาาาา หนูต้องเอาไปทำงานวิจัยอะคะ หนูแปลลไม่เปนอ่าา
แสดงความคิดเห็น