Born2Be Translator

รับแปลเอกสาร แปลภาษา ไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย
Thai-English English-Thai Translations  

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Pros and Cons

รับแปลภาษา ไทย-อังกฤษ-ไทย แปลบทความ บทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอคำว่า Pros and Cons (noun)

****************************


Pros and Cons (noun)

วลีนี้มีมาจากภาษาละติน “pro et contra” เทียบได้กับภาษาอังกฤษง่ายๆ คือ for and against เริ่มนำมาใช้กันตั้งแต่ศตวรรษที่ 16 เป็นต้นมา ในภาษาอังกฤษคำที่มีความหมายเหมือนกับ pros and cons มีหลายคำ เช่น advantages and disadvantages of something / positive and negative arguments / favorable and unfavorable reasons

สำนวน  the pros and cons นั้นจึงหมายถึงข้อสนับสนุนและข้อคัดค้าน ข้อดีและข้อเสียของบางสิ่ง ข้อได้เปรียบและเสียเปรียบ ข้อโต้แย้งทางบวกและทางลบ หรือเหตุผลที่ชอบและไม่ชอบ เช่น
Read More ->>

ศัพท์ภาษาอังกฤษ Alive

รับแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ อังกฤษเป็นไทย แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอ Alive (adjective)

****************************


Alive (adjective)

  1. alive มีชีวิตอยู่ ยังไม่ตาย
    • We don’t know whether he’s alive or dead. เราไม่รู้ว่าเขายังมีชีวิตอยู่หรือว่าตายแล้ว
    • Is your mother still alive? แม่ของคุณยังมีชีวิตอยู่หรือไม่?
    • He was buried alive in the earthquake. เขาถูกฝังทั้งเป็นในเหตุการณ์แผ่นดินไหว
    • She had to steal food just to stay alive. เธอจำต้องขโมยอาหารเพื่อให้มีชีวิตอยู่รอด
Read More ->>

Business vs Company (2)

รับแปลงาน เอกสาร ไทยเป็นอังกฤษ อังกฤษเป็นไทย แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ

รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ

ภาษาอังกฤษวันนี้จะแสดงให้เห็นว่า Business กับ Company เหมือนหรือต่างกันอย่างไร (2)


****************************


Business กับ Company เหมือนหรือต่างกันอย่างไร (ต่อ)

หากแปลความหมายกว้างๆ ในแง่การทำธุรกิจแล้ว สองคำนี้ก็คล้ายคลึงกันอยู่ จะต่างกันก็ที่ company เป็นบริษัทที่มีตัวตนในทางกฎหมาย ส่วน business นั้นเป็นวิธีการประกอบธุรกิจเพื่อให้ได้เงินมาเสียมากกว่า ซึ่งเราไม่จำเป็นต้องมีบริษัท เราก็สามารถหาเงินได้   ดังนั้น company ถือเป็น business หรือเป็นเพียงวิธีการดำเนินธุรกิจรูปแบบหนึ่งเท่านั้น แต่ business ไม่จำเป็นต้องเป็น company เสมอไป อาจเป็นเพียงคนๆ เดียวหรือหุ้นส่วนก็สามารถประกอบธุรกิจ หรือที่ภาษาอังกฤษเรียกว่า run a business ได้

Company (noun)
คำว่า company ตามดิกชันนารีมีหลายความหมาย ดังนี้

1. Company  แปลว่าบริษัท เป็นหน่วยงานทางธุรกิจที่มีรายได้จากการผลิต หรือขายสินค้าและบริการ เป็นนามนับได้
Read More ->>

About this blog

เพราะคุณภาพของงานและความพึงพอใจของลูกค้า คือหัวใจในการทำงานของเรา

Blog Archive

ShareThis