รับแปลงาน เอกสาร ไทย-อังกฤษ แปลบทคัดย่อ แปลวิทยานิพนธ์ รับเขียนบทความเนื้อหาทั้งไทยและอังกฤษ
รับแปลเอกสาร แปลภาษา บทความประกอบเว็บไซต์ โบรชัวร์ แผ่นพับ แปลบทคัดย่ออย่างมีคุณภาพ เชื่อถือได้ รวดเร็ว ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ไม่ใช้โปรแกรมแปลภาษาใดๆ
ภาษาอังกฤษวันนี้ขอเสนอคำนาม Taste & Flavor (noun)
Taste & Flavor (noun)
Taste กับ Flavor ความเหมือนที่แตกต่าง ถ้าเห็นสองคำนี้ ความหมายแรกที่เรานึกถึงคือมันแปลได้ว่า รสชาติ เหมือนกัน แต่มีฝรั่งช่างสังเกตบอกไว้ว่า taste นั้นเป็นรสที่เรารับรู้ได้ด้วยลิ้นเท่านั้น เช่น ขม เค็ม เปรี้ยว ในขณะที่ flavor เป็นรสชาติที่เป็นการผสมผสานระหว่างการรับรู้ทั้งจากลิ้น จมูก และประสาทสัมผัสอื่น คือต้องมีทั้งรส กลิ่น เนื้อสัมผัส ฯลฯ จึงเป็นรสชาติแบบ flavor
นอกจากความหมายแรกที่เรานึกถึงก่อนแล้ว ทั้ง taste และ flavor ยังมีหลายความหมายและมีวิธีการใช้ในรูปแบบอื่นๆ อีก ดังตัวอย่างที่รวบรวมมาให้ต่อไปนี้
Taste
ความหมายแรกหมายถึงรสของอาหารและเครื่องดื่มที่เรารับรู้ได้เมื่อรับประทานเข้าไป เช่น รสขม รสหวาน
- A salty/bitter/sweet taste รสเค็ม/รสขม/รสหวาน